Bouillon de cultures..de l’info sur archivesic

Par défaut

Je signale donc la parution sur archivesic de la version preprint de mon intervention au colloque de l’Erté.

résumé :

La culture de l’information est-elle un concept simplement francophone ? Notre propos est de renverser l’habituelle situation qui consiste à s’interroger sur la manière dont il est possible de traduire information literacy. Nous avons donc choisi à l’inverse de s’interroger sur les spécificités du concept de « culture de l’information » et de voir s’il existait des traductions proches dans d’autres langues afin de vérifier si ce concept n’était pas en fait purement français ou tout au moins francophone. Nous avons alors procédé à quelques mesures au sein des bases de données afin de constater si des traces d’un concept proche pouvaient être trouvées. Le terme n’est pas répandu dans toutes les langues mais nous avons rencontré sa présence dans des textes anglophones et hispanisants notamment. Le concept correspond à une vision plus ambitieuse de l’information literacy. Les travaux d’Alan Liu et de la transliteracy permettent d’entrevoir des pistes de développement du concept.

Une collection d’articles du colloque va etre mise progressivement d’ailleurs sur archivesic. Vous pouvez notamment retrouver ce texte qui figurait au sein du même atelier.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *